Главная » Словарь автолюбителя


12:20
Словарь автолюбителя
Т.

Т – сокращение от тонна.

Таблетка – реле-регулятор Я-112.

Таблица вязкостей SAE для моторных масел:

SAE Максимальная вязкость Максимальная температура накачивания масла, °С Вязкость при температуре.

100°С, сСт.

Ср (*) при температуре, °С Минимальная Максимальная.

0W 3250 -30 -35 3,8 -.

5W 3500 -25 -30 3,8 -.

10W 3500 -20 -25 4,1 -.

15W 3500 -15 -20 5,6 -.

20W 4500 -10 -15 5,6 -.

25W 6000 -5 -10 9,3 -.

20 - - - 5,6 9,3.

30 - - - 9,3 12,5.

40 - - - 12,5 16,3.

50 - - - 16,3 21,9.

60 - - - 21,9 26,1.

Таблица вязкости по ISO:

Класс вязкости по ISO Средняя вязкость при 40°C, мм2/с Пределы кинемат. вязкости при 40°C,мм2/с.

min max.

.

ISO VG 2 2,2 1,98 2,42.

ISO VG 3 3,2 2,88 3,52.

ISO VG 5 4,6 4,14 5,06.

ISO VG 7 6,8 6,12 7,48.

ISO VG 10 10 9,00 11,00.

ISO VG 15 15 13,5 16,5.

ISO VG 22 22 19,8 24,2.

ISO VG 32 32 28,8 35,2.

ISO VG 46 46 41,4 50,6.

ISO VG 68 68 61,2 74,8.

ISO VG 100 100 90,0 110.

ISO VG 150 150 135 165.

ISO VG 220 220 198 242.

ISO VG 320 320 288 352.

ISO VG 460 460 414 506.

ISO VG 680 680 612 748.

ISO VG 1000 1000 900 1100.

ISO VG 1500 1500 1350 1650.

Таврия – марка автомобиля, Украина.

ТАЗ – ВАЗ.

Такси – вид транспорта.

Таксометр – счет\ик такси.

Тальбо (Talbot) – марка автомобиля Франция, Великобритания.

Тандем – вид транспорта (сдвоенный велосипед).

Тапка – полный ход педали газа.

Таран – это когда два барана встретятся и дорогу друг другу не уступают.

Татра – марка автомобиля, Чехия.

Тауэрнский – автодорожный тоннель, 6.4 км., 1974 г., горный, Австрия, Альпы.

Тахометр – указатель частоты вращения двигателя.

Тачка – 1) автомашина; 2) такси, напр."поймать тачку".

Тащиться – 1) медленно ехать; 2) балдеть от чего-либо.

Телевизор – кузовная деталь морды ВАЗ-2108.

Телега – тип повозки.

Телега – 1) авто; 2) жалоба.

Темное время суток – промужуток времени от конца вечерних сумерек до начала утренних сумерек (из ПДД, определения сумерек вечерних и утренних я в ПДД не нашел, и поэтому в этот термин не въехал и был даже как-то оштрафован за езду без света в темное время суток).

Температура вспышки (flash point) – это самая низкая температура, при которой пары нагреваемого нефтепродукта образуют с окружающим воздухом такую смесь, которая вспыхивает от открытого огня, но быстро гаснет из-за недостаточно интенсивного испарения.

Температура застывания (pour point) – это самая низкая температура, при которой масло еще не обладает способностью течь.

Температура каплепадения – самая низкая температура, при которой смазка в подогреваемом стандартном устройстве начинает принимать жидкую форму и спадает в форме капель или выплывает из измерительного сосуда под воздействием силы тяжести. Температура каплепадения зависит от вида желеобразной субстанции смазки и всегда намного выше фактической температуры, в которой может работать смазка.

Температура кипения – температура, при которой жидкость под воздействием нагревания переходит из жидкого состояния в газовое; эта температура кипения зависит от давления.

Температура кристаллизации – температура, при которой из охлажденного продукта в определенных условиях выделяются первые кристаллы.

Температура самовозгорания – это температура, до которой следует разогреть жидкость при наличии воздуха, чтобы наступило самопроизвольное возгорание паров.

Тепловоз – любой дизельный авто .

Термостат – устройство изменения тока охлаждающей жидкости в зависимости от ее температуры.

Техосмотр – технический осмотр.

Теща – парковка задом между двух стоящих машин.

Тип мыла – используемый загуститель – загустители смазок; подразделяются на:

простые мыла
комплексные мыла
воски
углеводороды (твердые)
полимеры
бентониты
двуокись кремния и другие
твердые добавки: графит, сероуглерод молибдена, пыль металлов и другие
мыла улучшающие свойства
Типоразмер шины – смотри «Не буквы…».

Тихая постановка (снятие) – включение (выключение) сигнализации без чирикания.

Тихоход – медленное авто.

ТНВД – топливный насос высокого давления, применяется на дизелях для обеспечения впрыска топлива.

ТО – техосмотр.

Тойота (Toyota) – марка автомобиля, Япония.

Тойота Мотор (Toyota Motor) – автомобильная корпорация (Япония), в 1987г. – 41,5 млрд.$ оборот и 84207 занятых.

Томпсон Уильям – торговец, придумавший и запатентовавший пневматику (Эдинбург, 1845 г.).

Тонировка – затемнение стекол.

Тонно – тип кузова, открытый без боковых дверей (Антилопа Гну).

Топить – быстро ехать, жать педаль газа.

Топор – кузовная деталь – передний лонжерон с усилителем классической модели Жигулей (имеет форму топора).

Тормоз – 1) устройство для остановки авто; 2) педаль тормоза; 3) туго соображающий человек.

Тормозить – 1) прекращать движение; 2) туго соображать.

Тормозная жидкость – специальная жидкость, заливаемая в тормозную систему .

Тормознуть – 1) остановить; 2) лохануться, не додуматься до элементарной вещи.

Тормозуха – тормозная жидкость.

Тосол – охлаждающая жидкость.

Трабант – марка автомобиля, Германия.

Трак – один элемент металлической гусеницы.

Трактор – 1) вид транспорта; 2) любой дизельный авто.

Трамблер – распределитель зажигания.

Трамвай – вид транспорта.

Транзит – провоз груза через населенный пункт.

Трансмиссионка – трансмиссионное масло, например "ТАД".

Трансмиссия – часть устройства авто, обеспечивающая передачу крутящего момента от двигателя до колес.

Транспортное средство – устройство, предназначенное для перевозки по дорогам людей, грузов или оборудования, установленного на нем (из ПДД).

Трапеция рулевая – часть подвески заднеприводных авто, обеспечивающая передачу усилия поворота с рулевого устройства на колеса, состоит из средней тяги и двух боковых тяг.

Трапеция стеклоочистителя – привод дворников стеклоочистителя, преобразующий вращательное движение моторедуктора стеклоочистителя в возвратно-поступательное движение поводков дворников.

Трапичка - трапеция.

Трасса – путь, дорога.

Трейлер – прицеп.

Треугольник – знак аварийной остановки.

Треха, трешка – тройка .

Трехосник – машина с тремя ведущими осями.

Три кардана – три цилиндра – карбюратор – крестовину – мать -- это авто-мат из Сектора Газа.

Триплекс – лобовое стекло противоударной конструкции (трехслойное).

Трицикл – вид транспорта – трехколесный автомобиль.

Тройка – 1) ВАЗ-2103; 2) бомба третьей серии.

Троить – неустойчиво работать, о двигателе при работе на трех цилиндрах вместо четырех.

Троллейбус – вид транспорта.

Троллейвоз – вид транспорта.

Троллейкар – вид транспорта.

Тролль - троллейбус.

Тронк – направляющая нижняя часть поршня, имеющая форму эллипса при виде снизу и форму бочки при виде сбоку (естественно, это только у фирменных АвтоВАЗовских поршней).

Тронуться – 1) начать движение; 2) сойти с ума.

Тротуар – элемент дороги, предназначенный для движения пешеходов и примыкающий к проезжей части или отделенный от нее газоном (из ПДД).

Труба – 1) ментовский радар, через который вылетают наши денежки; 2) радиотелефон.

Трубка – это куда дуют, когда выпимши.

Трубы пересохли – это не в машине, а у тебя в горле с перепою.

Тряпка – фильтр предварительной очистки воздушного фильтра.

ТС, т/с – транспортное средство.

ТСУ – тягово-сцепное устройство.

Тупить, тупой – 1) об АКПП, гашетке – задумываться, делать паузу перед ускорением авто, плохо разгоняться; 2) об АБС – пауза перед торможением; 3) об мозгах авто – неправильно варить (не то делать).

Турбодизель – тип двигателя, дизель с турбонаддувом.

Турбонаддув – способ подачи горючки в двигло.

Турбо режим – режим охранки – для владельцев автомобилей с турбонаддувом – по окончании поездки на машине с таким мотором его нельзя заглушить сразу, необходимо подождать несколько минут, дав двигателю поработать на холостых оборотах, чтобы остудить турбину, иначе она может деформироваться, в режиме «турбо» автомобиль ставится на охрану с работающим двигателем, а через пару минут сигнализация самостоятельно его заглушит.

Тюльпан – пистон крепления обшивки двери 2105.

Тюнинг – доводка до ума и переделка авто.

Тяга – 1) деталь, передающая тягу от одной детали на другую; 2) тяга рулевая.

Тяга рулевая – часть рулевого управления, обеспечивающая передачу усилия поворота с рулевого механизма на поворотные кулаки колес; тяги бывают средние (у ВАЗ-2101) и боковые.

Тяга рулевая боковая – основные рулевые тяги – состоят из внутреннего и наружного рулевого наконечника и соединяющей их втулки, которая обеспечивает регулировку сходимости колес – обычно правая и левая тяги различаются.

Тягач – тип авто, который что-то тянет.

Тягач магистральный – тягач, рассчитанный на доставку на дальние расстояния (по магистралям).

Тягло – двигатель.

Тягово-сцепное устройство – устройство, предназначенное для присоединения прицепа (физическое, электрическое, воздушное...).

Тяжелые условия езды (эксплуатации) – включают: езду на близкие расстояния, езду в пыльных условиях, при интенсивном движении, холодной погоде, жаркой погоде, гористой местности, а также буксировке грузов. Большинство водителей удивятся, когда узнают, что примером езды в тяжелых условиях является эксплуатация авто маленькой пожилой дамой, которая ездит на своей машине раз в неделю по выходным на рынок. Но это правда. Она должна менять свое масло чаще, чем дальнобойщики и гонщики. Проблема состоит в том, что при езде на короткие расстояния, интенсивном движении с частыми остановками и езде при холодной погоде , двигатель не успевает разогреться достаточно для того, чтобы выпарить воду и топливо, которые оседают в масле. В процессе сгорания вода конденсируется на внутренней поверхности холодного двигателя. В сочетании с окисью азота и серы, а также продуктами сгорания топлива, она образует кислоту, что вызывает коррозию поверхностей двигателя и способствует его износу. Вода в двигателе также способствует формированию осадка. Осадок – это толстый, похожий на майонез слой, сформировавшийся при взаимодействии масла, бензина, воды, и побочных продуктов сгорания. Этот осадок блокирует масляные каналы и ограничивает подачу масла. Образовавшийся осадок в конечном счете припечется к поверхностям двигателя, препятствуя его нормальной деятельности. Езда в пыльных условиях также вызывает проблемы, так как нет 100% эффективных воздушных фильтров. Пыль оседает на металлических частях двигателя и смешивается с маслом, образуя осадки. То же самое происходит, когда вы ездите по дорогам зимой, посыпанным солью или песком. Езда при жаркой погоде, буксировка тяжелых грузов, езда по гористой местности тоже связана с тяжелыми условиями, потому что может вызвать повышенное окисление масла, и сгущение до такой степени, что оно не сможет протекать через масляные каналы эффективно. Как видите, «нормальные условия» – это езда на большие расстояния и на высоких скоростях по хорошей дороге в хорошую погоду с легкой нагрузкой. Если в основном вы используете машину в этих условиях, вы можете следовать рекомендациям замены масла и фильтра, указанным в сервисной книге, для «нормальных условий».

Тянуть железо – выравнивать кузовные детали после аварии для установки в необходимое взаимное положение.

Тянет – при свободном руле машина едет вбок, пора вам делать развал.



У.

УАЗ – 1) Ульяновский автомобильный завод; 2) семейство авто этого завода.

Уайт – марка автомобиля, США.

Уатт Джеймс – патент на паровую машину с конденсатором (Шотландия, 1769 г.).

Убиться – получить повреждения.

Уборочная – об авто – машина для уборки территории.

Углеродистые отложения в двигателе (carbon deposits) – на горячих поверхностях деталей двигателя образуются разнообразные углеродистые отложения, состав и строение которых зависят от температуры поверхностей металла и масла; различают три вида отложений: нагар, лак (2), шлам. .

Уголек – центральный внутренний элемент крышки трамблера.

Угон – 1) печально, но это когда вы утром выглядываете в окно, а ваше авто тю-тю...; 2) вид страхового случая хищение ТС.

Угонщик – падла, которая угоняет.

Удавка – петля на конце троса.

Ударить по тормозам – резко нажать на педаль тормоза.

УЗАМ – Уфимский завод автомоторов.

Узкоколейка – вид транспорта.

Уитворд Жозеф – разработал единую систему резьбы (нарезки) (Великобритания, 1841 г.).

У меня не заржавеет – все будет в порядке.

Умыкнуть – украсть.

Универсал – тип кузова (ВАЗ-2104) с большим объемом багажника, предназначенный для перевозки людей и грузов; задние сиденья обычно можно трансформировать в грузовую площадку.

Урал – 1) марка автомобиля грузового, мотоцикла Россия; 2) Уральский автозавод (Миасс).

Уровень шума – в соответствии с Европейскими экологическими стандартами и ГОСТами России внешний уровень шума автомобиля, который движется с определенной скоростью на определенном расстоянии, не должен превышать 74 дБ, что в первую очередь определяется качеством выхлопной системы (но не только).

Ус – внутренний рулевой наконечник ВАЗ-2108/10 (крепится на рулевую рейку).

Ускоритель – 1) устройство карбюратора ;2) специальное вещество, которое ускоряет процесс полимеризации в акриловых автоэмалях или процесс высыхания в алкидных красках.

Условная франшиза – франшиза, которая подразумевает, что в том случае, если убыток превысил установленный размер, то такой убыток возмещается полностью, очень редко используется российскими страховыми компаниями.

Условно полноприводный – авто с возможным приводом на все колеса, но включаемым на непродолжительный, ограниченный срок, например, на полчаса.

Уступить дорогу (не создавать помех) – требование, означающее, что участник дорожного движения не должен начинать, возобновлять или продолжать движение, осуществлять какой-либо маневр, если это может вынудить других участников движение, имеющих по отношению к нему преимущество, изменить направление движения или скорость (из ПДД).

Ухаб – большая горка на дороге.

Ухарь – лихач.

Участник дорожного движения – лицо, принимающее напосредственное участие в процессе движения в качестве водителя, пешехода, пассажира транспортного средства (из ПДД).

Участок номер три – кладбище.

Ушастая прокладка – расположена между рулем и передним сиденьем, например – про нерадивого водителя, у которого плохо работает авто, говорят, что, чтобы авто начал работать «нужно сменить ушастую прокладку» .

Ушастый – авто ЗАЗ-40 с воздухозаборниками по бокам.

Ущерб – вид страхового случая – автокаско, за исключением хищения ТС.

Ущерб–ДТП – вид страхового случая – повреждение ТС в результате ДТП (столкновение с другим ТС или препятствием, опрокидывание, падение ТС).

Ущерб-ДТП–ответчик – вид страхового случая – наезд или столкновение с другим ТС по вине третьего лица, которое определено компетентными органами.



Ф.

Фара – электрический фонарь с отражателем в передней части авто.

Фараон – мент.

Фаркоп – тягово-сцепное устройство (ТСУ).

Фаэтон – тип кузова, открытый 4-хместный (УАЗ-469 с открытым кузовом).

Феррари (Ferrari) – марка автомобиля, Италия, гоночные Формула-1.

Феррари Энцо – основатель фирмы Феррари. Сын жестянщика из Модено. Умер 14.08.1988 в возрасте более 90 лет.

ФИА (FIA) – Международная автомобильная федерация (штаб-квартира в Париже).

Фиат (Fiat) – марка автомобиля, Италия.

Фиат (Fiat) – автомобильная корпорация (Италия), в 1987г. – 29,6 млрд$ оборот и 270578 занятых.

Филипс (см.Сиби) – фирма-изобретатель галогеновых ламп (Нидерланды, 1964 г.).

Фильтр воздушный – элемент системы очистки поступающего воздуха.

Фильтр масляный – элемент системы очистки масла в авто.

ФИМ (FIM) – Международная мотоциклетная организация.

Фолькс – Фольксваген.

Фольксваген (VW, Volkswagen) – марка автомобиля, Германия.

Фольксвагенверк (Volkswagenwerk) – автомобильная корпорация (Германая), в 1987г. – 30,4 млрд$ оборот и 260458 занятых. Заводы в 15 странах. Владелец торговых марок: VW, Ауди, СЕАТ и Шкода.

Фольц – Фольксваген.

Форд (Ford) – марка автомобиля, США.

Форд Генри – основатель корпорации Форд.

Форд Мотор (Ford Motor) – автомобильная корпорация (США), в 1987г. – 71,6 млрд.$ оборот и 369,3 тыс.занятых.

Формула колесная – см.колесная формула.

Франшиза – это предусмотренное условиями договора страхования освобождение страховщика от возмещения убытков, не превышающих определенный размер, т.е., размер страховки уменьшается, если страховщик не возмещает убытки до определенной оговоренной суммы. Например, при ущербе до 50$ Вы сами ремонтируете свое авто. Различают условную (не вычитаемую) и безусловную (вычитаемую) франшизу. .

Фуникулер – вид транспорта.

Фура – 1) длинномерный крытый прицеп; грузовой фургон; 2) авто с таким прицепом.

Фургон – 1) закрытый кузов грузового автомобиля; 2) кузов-универсал легкового автомобиля.



Х.

Хайвэй – скоростная дорога.

Хардтоп – 1) тип кузова без средней стойки и рамок на стеклах; дает максимальный обзор; 2) в дальнейшем этот термин стал использоваться для всех авто, которые имеют съемный верх и даже со средними стойками.

Хиндустан – марка автомобиля, Индия.

Хино – марка автомобиля, Япония.

Холден – марка автомобиля, Австралия.

Холодный клапан – впускной клапан.

Хонда (Honda) – марка автомобиля, Япония.

Хорьх Август – конструктор Ауди (хорьх – по немецки "слушай", ауди – по латыни).

Хреновина, которую захреначишь и все будет охрененно – бытовое объяснение про мотор печки салона, который поставишь (если он сломан), или включишь и тебе будет тепло в холодное время года, употребляется также с заменой хр... на ху...

Хх, х/х – холостой ход.

Хэндс фри (hands free) – свободные руки – система, позволяющая использовать мобильник в авто без рук.

Хюндай (Hyundai) – марка автомобиля.



Ц.

Цапфа – элемент передней подвески колеса, обеспечивающий его поворот.

Цвет (color) – 1) это написано в Вашем техпаспорте; 2) это свойство, по которому оценивается качество и товарный вид масла. Цвет масла зависит от присутствия темных смолистых веществ и от свойств нефти, из которой изготовлено масло.

Целка – 1) заглушка, пломба на карбюраторе или в другом месте, которая предохраняет двигатель на период обкатки; 2) Ну то, что у женщин, объяснять не надо?.

Целяк – целка.

Цементовоз – 1) тип авто для перевозки цемента; 2) цеМЕНТовозка - машина ГИБДД .

Цепь – 1) приспособление для передачи крутящего момента; 2) антистатик.

Цепи – одеваются на колеса для лучшего сцепления с дорогой.

Цугарики – ряд стерженьков во вставке замка, определяющих форму ключа.



Ч.

Чадить – коптить.

Чайка – марка автомобиля, Россия, лимузин.

Чайка – ласточка.

Чайник – неопытный водитель, новичок, шалюб.

Частный случай кирпича – о плохом «кирпичеобразном» дизайне авто (ВАЗ-классика).

Чекер – фирма, впервые освоившая такси (США, 1923 г.).

Чел - человек.

Чемодан – 1) Мерсовский джип; 2) Hummer .

Чемпион (Champion) – фирма-производитель автомобильной электроники и др.

Чепель – марка автомобиля, Венгрия.

Четыре-на-четыре – вездеход, четыре цилиндра и четыре ведущих колеса.

Чехол - пыльник.

Чирик - широкий.

Чирикать – о работе сигнализации при постановке и снятии с охраны, например при постановке на охрану сигнализация чирикнет один раз.

Чистота двигателя (cleanliness) – это комплексная характеристика, включающая в себя не только моющие свойства масла, но и его стойкость к окислению, а также способность подавлять коксо- и смолообразование. .

Членовоз – ЗИЛ-117 (для перевозки членов Политбюро).



Ш.

Шагом – способ хода, бега лошади.

Шалюб – шофер (шафер) любитель (сокращенно) – ну это почти все мы братцы.

Шаровая – шаровая опора.

Шаровая опора – деталь подвески, конструктивно выполненная в виде частично закрепленного шара с пальцем, обеспечивающая вращательные и ограниченно линейные перемещения во всех направлениях в плоскости своего крепления.

Шасси – у некоторых авто – рама к которой крепятся кузов, двигло и все другое (от французского "рама").

Шатун – деталь двигателя соединяющая поршень и коленвал.

Шаха, шестера, шестерка – ВАЗ-2106, народный автомобиль (наш Фольцваген).

Шашечки – знак такси в виде двух рядов шашек.

Шевроле (Chevrolet) – марка автомобиля, США.

Шестигранник – 1) шестигранный ключ; 2) ключ откручивания пробки поддона ВАЗ.

Шестисотый – Мерс шестой серии (крутая тачка!!! о-о-о, я балдею и ...!!!, а Вы тоже ... со мной?) – (вопрос только для мужчин старше 18 лет, чтобы не обидеть женщин – поясняю: Я Вас не спрашиваю, потому, что понятно, что Вы со мной (не из-за меня, а из-за шестисотого)).

Шильдик – прикрепленная табличка с надписью, например, Лада, Спутник, 1500, ….

Шина – 1) резиновый или металлический обруч, оболочка на ободе колеса (маркировку автомобильных шин смотри 175/70 R13 82 T); 2) приспособа из твердого материала, обеспечивающая неподвижность поврежденной части тела.

Шиповка – шипованная резина.

Широкий – Jeep Cherokee.

Шкворень – вертикальная ось, вокруг которой поворачивается или вся передняя ось в сборе или подвеска отдельного колеса.

Шкода – марка автомобиля, Чехия.

Шлам (sludqe) – это суспензия и эмульсия в масле из нерастворимых твердых и смолистых мазеобразных веществ от коричневого до черного цвета.

ШО, ш/о – шаровая опора.

Шоколадка – реле-регулятор Я-112.

Шофер – водила (от французского "кочегар").

Шпилька – 1) крепежная деталь – стержень с резьбой с двух сторон; 2) крутой поворот дороги под острым углом.

ШРУС – шарнир равных угловых скоростей, то же что привод.

Штампосварной колесный диск – диск, полученный технологическими методами штамповки и сварки – стандартные колесный диск.

Штаны – приемная труба системы выпуска выхлопных газов.

Штурман – 1) член гоночной команды, отвечающий за ориентацию на местности и предупреждающий пилота о поворотах и других неприятностях на дороге; 2) вообще – любой человек, знающий местность и управляющий водителем.

Шунтирование свечи зажигания – перемыкание электродов свечи из-за образования на ее электродах токопроводящих углеродистых отложений, что приводит к невозможности образования искры на такой свече.



Щ.

Щебенка – дорога, отсыпанная щебнем.

Щетка – 1) щетка стеклоочистителя; 2) щетка-сметка; 3) контакт (обычно с содержанием угля), обеспечивающий электрическую связь с ротором.

Щетка стеклоочистителя – деталь стеклоочистителя, непосредственно занимающаяся очисткой стекол – то, что у нас мелькает перед глазами, когда мы включаем стеклоочиститель.

Щетки – узел генератора с двумя щетками (3) и, иногда, регулятором напряжения.

Щетки подгорели – испортились щетки (3).

Щиток – приборная панель.

Щиток колесной арки – локер.

Щуп – 1) масляный – металлическая рейка с отметками минимума и максимума масла в картере двигателя; 2) толщиномер – либо одинарный (щуп регулировки клапанов ВАЗ), либо набор пластин разной толщины .



Э.

Эгоист – 1) машина на двоих; 2) водитель, паркующий авто в удобном для него месте, создавая неудобства для окружающих.

Эвакуатор – затягивает авто на себя и увозит, желаю вам с ним не встречаться.

Эйр белт – надувной инерционный ремень безопасности (со встроенной подушкой безопасности).

Экстренная сигнализация – паника .

Экспресс – вид транспорта.

Электрокар – вид транспорта.

Электромагнитный клапан – клапан холостого хода карбюратора, управляемый электричеством.

Электромобиль – вид транспорта, авто с электродвигателем.

Электростартер – стартер, который приводится в движение от АКБ.

Эльбский – автодорожный тоннель, 3.2 км., 1974 г., подводный, ФРГ.

Эльф (Elf) – международный нефтедобывающий концерн – один из производителей базовых масел в мире.

Э/м – электромагнитный .

Энергонезависимая память – часть охранки, позволяющая увеличить надежность работы сигнализации, сохраняя всю заложенную в нее информацию при перерывах питания, кроме того, предусматривает возможность использования резервного источника питания, обеспечивающего надежную охрану автомобиля даже при отключенном аккумуляторе.

Энергосберегающие масла – моторные масла, отличающиеся низкой вязкостью, как при низкой, так и при высокой температуре.

Эскаватор – землеройная строительная машина.

Эстакада – надземное и надводное сооружение мостового типа (это научное определение), а вообще – это куда мы заезжаем для ремонта или замены масла.

Эстония – марка автомобиля, Эстония.

Этажерка – двойное антикрыло.

Этиленгликоль – моноэтиленгликоль – НО–СН2 –СН2 –ОН – химическое вещество – двухатомный спирт, бесцветная, вязкая, сладковатая на вкус жидкость, с температурой кипения 197 град С, плотностью при 20 град С = 1,112-1,113 г/см3.– основа тосола и антифризов (совместно с дистиллированной водой), замерзает при –13,2o C, с повышением концентрации этиленгликоля температура замерзания его водного раствора постепенно понижается, достигая –49,3o C при 60% этиленгликоля (по массе) – основа не только автомобильных, но промышленных охлаждающих жидкостей (биотуалеты, системы отопления…).

ЭУР – электрический усилитель руля.

Эшелон – вид транспорта.



Ю.

Юбка – 1) нижняя кузовная деталь морды и зада; юбка переднего бампера иногда выполняет аэродинамические задачи; 2) нижняя часть поршня - тронк.

Юз – торможение с заблокированными (заклиненными) колесами и скольжением колес по дороге.

Юзом двигаться – юз, например по льду.

Юник – марка автомобиля, Италия.



Я.

Я – мой автомобиль.

ЯАЗ – Ярославский автомобильный завод (впоследствии моторный завод).

Ягуар – марка автомобиля, Великобритания.

Я за рулем, перезвоните – режим мобильного телефона при использовании его в авто в стране, где запрещено пользование таким телефоном без системы Хэндс Фри.

Яйца – 1) два полукруглых фонаря освещения заднего номерного знака, напр.у Москвича; 2) стойка стабилизатора ВАЗ-2108.

Яйцевидный дизайн – дизайн с использованием закругленных форм кузова авто («Renault Megane»).

Якорь – ротор – вращающаяся часть электрических машин (генератор, стартер).

Яма – специальное углубление для ремонта авто снизу – смотровая яма.

Японка – 1) тетка из Японии; 2) японский авто.

Японский луч – направление и распределение светового потока фар праворульного японского авто, что не соответствует стандартам России.



НЕ БУКВЫ И НЕ НАШИ БУКВЫ.

Маркировка авто: старая маркировка СССР:

1…99 – ГАЗ – ГАЗ-14, ГАЗ-21, ГАЗ-24, ГАЗ-53.

100…199 – ЗиЛ (ЗиС) – ЗИЛ-130.

200…299 – ЯАЗ, КрАЗ – ЯАЗ-200, КрАЗ-258.

300…399 – УралАЗ – УралАЗ-375.

400…450 – МЗМА (АЗЛК) – МЗМА-407, МЗМА-412.

450…499 – УАЗ – УАЗ-452.

500…599 – МАЗ, БелАЗ – МАЗ-500, БелАЗ-640м.

600…649 – КАЗ.

650…699 – автобусы – ПАЗ, ЛиАЗ, ЛАЗ.

700…999 – ЗАЗ, РАФ, прицепы, автофупгоны.

современная маркировка (с середины 70-х годов):

буквы – завод-изготовитель.

1-ая цифра – класс авто:

легковые авто – рабочий объем двигателя: .

1 – до 1л; 2 – 1,2-1,8л; 3 – 1,8-3,2л; 4 – более 3,5л.

грузовые авто – полная масса:

1 – до 1,2т; 2 – 1,2-2; 3 – 2-8т; 4 – 8-14т; 5 – 14-20т; 6 – 20-40т; 7 – свыше 40т.

автобус – габаритная длина:

2 – до 5м; 3 – 6-7,5м; 4 – 8-9,5м; 5 – 10,5-12; 6 – более 16м.

2-ая цифра – тип авто:

1 – легковой; 2 – автобус; 3 – грузовой; 4 – седельный тягач; 5 – самосвал; 6 – цистерна; 7 – фургон; 8 – резерв; 9 – специальный авто.

3 и 4-ая цифра – заводской порядковый номер модели.

5-ая цифра – модификация модели, например, ВАЗ-21061.

6-ая цифра – знак экспортного варианта.

175/70 R13 82 T – маркировка типоразмера автомобильной шины, наносится на боковине автопокрышки:

175 – ширина профиля шины, мм;.

70 – высота профиля шины, указывается как процентное отношение к ширине. В нашем случае высота составляет 70 % от ширины (175 мм), т.е., 122,5 мм. Часто высоту профиля называют серией. В некоторых типоразмерах номер серии отсутствует, например, 185 R14 C 102 Q. Такие шины называют полнопрофильными, а отношение высоты к ширине в таком случае составляет 80 % или 82 %.

R13 – так называемый радиус шины – это диаметр колеса (в дюймах), на который шину такого размера нужно устанавливать. Буква R свидетельствует о радиальном типе покрышки (с радиальным кордом).

82 – индекс или коэффициент нагрузки. Это условный показатель, указывающий на допустимую нагрузку на шину в кг. Расшифровка наиболее часто применяющихся коэффициентов приведена в таблице индексов нагрузки.



Индекс нагрузки 70 75 80 84 85 90 95 100 105 110 115 120.

Максимальная нагрузка, кг 335 387 450 500 515 600 690 800 925 1060 1215 1400.

Зачастую, нагрузка расшифрована на самой шине: за надписью Max Load следуют две цифры, первая в кг, вторая в фунтах. Для легковых автомобилей коэффициент нагрузки обычно делается с запасом и при выборе шин не имеет решающего значения.

Т – индекс скорости. Этот показатель указывает на максимально допустимую скорость автомобиля, при которой производитель гарантирует сохранение заложенных эксплуатационных характеристик шины. Расшифровка приведена в таблице индексов скорости.



Индекс скорости J K L M N P Q R S T U H V VR W Y ZR.

Максимальная скорость, км/ч 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 240 > 210 270 300 > 240.



В некоторых типоразмерах имеются дополнительные буквенные обозначения: 185 R14 C 102 Q, индексом С обозначаются так называемые "усиленные" шины с большим коэффициентом нагрузки. Встречаются и другие обозначения, но крайне редко. Помимо типоразмера на боковине покрышки обязательно указывается наименование фирмы-производителя, допустим, nokian и название модели шины, например, NRT2. Встречаются и другие надписи, например, сезонность (об этом смотри ниже). Если сезонность не указана, то эта шина предназначена для использования только в летних условиях.



2К – двухкомпонентные (с отвердителем) краски.

90/60/90 – это не только идеальные размеры женщины, но и езда мимо гаишников (в смысле изменения скорости).



* (на шинах) – снежинка – шина предназначена для использования в суровых зимних условиях.

-> (на шинах) – стрелка – направление вращения на шинах с направленным рисунком протектора.

ABS – система, исключающая пробуксовку колес – АБС.

ACE (Active Cornering Enhancement) – система стабилизации положения кузова, обеспечивает отсутствие кренов кузова, например, при повороте.

ACEA (Association des Constructeurs Europeens d’Automobiles, Association of European Car Makers) – Ассоциация Европейских Автомобилестроителей. В отличии от API, спецификация АСЕА наиболее полно учитывает конструктивные особенности европейских двигателей и режимы их эксплуатации в европейских условиях. Ее требования по отдельным тестам значительно превышают требования API. Предпочтение следует отдавать маркам масел, прошедшим испытания в АСЕА и получившим соответствующий класс качества по этой спецификации. Классификация АСЕА-98 подразделяет моторные масла на 3 категории (в зависимости от назначения) - А, В и Е: А1, А2, А3 - три уровня качества масел для бензиновых двигателей легковых автомобилей В1, В2, В3 и В4 - четыре уровня качества масел для легких дизельных двигателей легковых автомобилей и фургонов на базе легковых автомобилей Е1, Е2, Е3 и Е4 - четыре уровня качества масел для тяжелых дизельных двигателей грузовых автомобилей (см. нормы ACEA).

AFNOR (фр. Association Francaise de Normalisation) – Ассоциация стандартизации Франции.

All season North America (на шинах) – шины, предназначенные для эксплуатации в условиях всех сезонов Северной Америки.

API (American Petroleum Institute) – Американский Нефтяной Институт. Система классификации масел API разработана в 1947 году Американским Институтом Нефти. Стандарты рабочих характеристик API указываются при помощи сокращений API SJ и API CE: первая буква означает тип двигателя (S = бензиновый, а C = дизельный) вторая буква означает уровень рабочих характеристик, и чем ниже уровень характеристик, тем выше буква в алфавите. SL -это новейший стандарт для бензиновых двигателей. CF- это последний стандарт для легких дизельных автомобилей. CD-II И CF-2 классификация для 2-х тактных дизельных двигателей. От CF-4 до CH-4 – это стандарты для тяжелых дизельных двигателей. Для достижения уровней рабочих характеристик API смазочные материалы должны успешно пройти четыре испытания, во время которых учитывается следующее: повышение температуры масла в работающем двигателе; удлинение периода между заменой масла, рекомендованного изготовителем; усилия для достижения рабочих характеристик двигателя; стандарты по охране окружающей среды, требования которых всё время ужесточаются; а также для некоторых масел: более низкий расход топлива, благодаря низкой вязкости (энергосберегающая категория). Три типа классификации: Классификация API для трансмиссии, Классификация API для бензиновых двигателей, Классификация API для дизельных двигателей (см. нормы API).

Aqua, Aquatred, Aquacontact, пиктограмма «зонтик» (на шинах) – шины, предназначенные для эксплуатации в условиях воды (специальные дождевые шины).

As (на шинах) – All Season – шины, предназначенные для эксплуатации в условиях всех сезонов.

ASR – система, исключающая пробуксовку колес.

ASTM – (American Society for Testing and Materials) – Американское общество испытаний и материалов.

ATE (Advanced Travel Center Electrification) – Передовые центры электрификации путешествий – сеть стоянок в США, на которых обеспечивается подключение каждого автомобиля к кондиционеру, электросети, телефону, телевизору, Интернету и т.д.

Aw (на шинах) – Any Weather – шины, предназначенные для эксплуатации в условиях любой погоды.

Camel Tpofi – Кэмел Трофи – автопробег.

Canvas-top – хардтоп .

CCMC (фр. Comite des Constructeurs d’Automobiles du Marche Commun) – Комитет конструкторов автомобилей Общего рынка. Спецификация масел CCMC существовала до 1995 года. C 1996 года ее заменила спецификация ACEA. .

d – дизель (в обозначении двигателя).

DA (штамп на шине) – незначительные производственные дефекты не препятствующие нормальной эксплуатации.

DIN (нем. Deutsche Institut fur Normung) - Германский институт стандартизации. DIN - индекс промышленных стандартов, созданных этим институтом.

DMF (Dual Mass Flywheel) – двухмассовый маховик (см.SMF).

DOT – соответствие стандартам США.

DSI (Driving Safety Indicator) – индикатор степени износа.

Е17 – соответствие Европейским стандартам.

EP мыла – тип мыла, обеспечивающий устойчивость к заеданию при больших нагрузках.

ESP – система курсовой стабилизации .

EuroNCAP – европейский комитет по проведению независимых краш-тестов авто с оценкой пассивной безопасности по 16-бальной системе.

FFN (Fuel FiredHeater) – автономная система подогрева топлива.

FIA – ФИА.

FIM – ФИМ.

FISITA – Международное общество автомобильных конструкторов.

Fuel-cells cars – автомобили на топливных элементах, использующих водород в виде топлива.

Hardtop-softtop – хардтоп .

HT/HS (high temperature/high shear viscosity) – вязкость масла в условиях высокой температуры и высокой скорости сдвига.

JASO (Japanese Automobile Standards Organization) – Японская организация автомобильных стандартов.

i – инжектор (в обозначении двигателя).

ILSAC – International Lubricant Standardization and Approval Committee – Международный Комитет по стандартизации и апробированию масел. .

IMF – формула IMF – Intra Molecular Friction – является специальной, высоко зарекомендовавшей себя технологией, разработанной центрами исследований и развития концерна Elf. При разработке этой формулы использовался многолетний опыт, полученный на трассах Формулы 1. Формула IMF возникла путем соединения гидросинтетических основ со специально подобранным пакетом модификаторов трения и облагораживающих добавок. Гидросинтетическая масляная основа характеризуется более низким сопротивлением трения внутри масляного слоя. Пакет модификаторов трения действует в пространстве пограничной смазки.

inside (на шине) – для шины с асимметричным рисунком протектора – внутренняя сторона установки.

ISO (International Organization for Standardization) – Международная организация по стандартизации (см. Таблица вязкости по ISO).

left (на шине) – для шины с асимметричным рисунком протектора – шина устанавливается на левую сторону автомобиля.

M+S (на шинах) – Mud + Snow – шины, предназначенные для эксплуатации в условиях грязи и снега.

made in (Finland) – страна производитель (Финляндия).

max load (на шине) – максимальная нагрузка, кг / английские фунты.

max pressure (на шине) – максимальное внутреннее давление в шине, КПа.

Mercedes-Benz page (blatt) – спецификации Mercedes-Benz (MB), Daimler Craysler (page, blatt – лист) – данная фирма издала свои "Предписания по используемым материалам" (Betriebsstoffvorschriften). В число этих материалов входят моторные масла, трансмиссионные масла, консистенционные смазки и др. Апробированные моторные масла должны соответствовать требованиям спецификаций (называемыми листами - нем. Blatt, англ. Sheet) и заносятся в списки допущенных к применению. Существующие спецификации: .

МВ Лист 226.0/1, сезонные/всесезонные моторные масла для дизелей двигателей легковых автомобилей и для дизелей более старых транспортных средств без наддува; короткий интервал замены масла; масло должно соответствовать ССМС PD1; дополнительно проверяется совместимость с эластомерными прокладками; .

МВ Лист 226.5, всесезонные моторные масла для бензиновых двигателей и для дизельных двигателей по листу 226.1; .

МВ Лист 227.0/1, сезонные/всесезонные моторные масла для всех дизельных двигателей; продлен интервал замены масла для дизельных двигателей более старых транспортных средств без турбонаддува; базовые требования - АСЕА Е1-96; .

МВ Лист 227.5., требования такие же, как и в листе 227.1, но масла могут использоваться и в бензиновых двигателях; проверена совместимость с эластомерными прокладками; .

МВ Лист 228.0/1, сезонные/всесезонные моторные масла SHPD для всех дизельных двигателей "Mercedes-Benz". Продлен интервал замены масла для двигателей грузовых автомобилей с турбонаддувом; базовые требования - АСЕА Е2; должна быть проверена совместимость с эластомерными прокладками; .

МВ Лист 228.2/3, сезонные/всесезонные моторные масла SHPD для дизелей, как и в листе 228.1. Кроме того, удлинен интервал замены масла; применяется для дизельных двигателей грузовых автомобилей, изготовленных после сентября 1988 года; базовые требования - АСЕА Е3, дополнительные требования - проведены испытания в двигателях "Mercedes-Benz" и продолжительные дорожные испытания; должна быть проверена совместимость с эластомерными прокладками; .

МВ Лист 228.5, вступил в силу с 1996 года. Масла EHPD для двигателей Euro 2 и Euro 3 с турбонаддувом и непосредственным впрыском топлива; базовые требования - АСЕА Е4; .

МВ Лист 229.1, включает требования к маслам для бензиновых и дизельных двигателей легковых автомобилей, выпущенных до сентября 1999 года, предназначенных для бензиновых двигателей серии BR 100 и дизельных двигателей серии BR 600, базовые требования - АСЕА А2 или А3 плюс В2 или В3; вязкости SAE XW-30 и SAE 0W-40 для АСЕА А3 плюс В3; .

МВ Лист 229.3., включает требования к маслам для новых бензиновых и дизельных двигателей легковых автомобилей, выпускаемых с октября 1999 г. Продленный интервал замены масла по системе FSS до 20 000 км и 1% экономии топлива по сравнению с маслами 229.1 по ACEA A3 B3. .

МB Лист 229.5, "MB Longlife Service Oils", для леговых автомобилей бензиновых и дизельных с более продленным интервалом замены чем масла 229.3, до 30 000 км, минимум 1,8% экономии топлива. Впервые опубликован летом 2002 года.

MIL (U.S.Military Specifications) – спецификации масел Военного ведомства США: MIL – L - предназначены для смазочных масел; MIL – G – для пластичных смазок; MIL – H – для гидравлических жидкостей.

mul-t-lock – мультилок.

NHTSA – национальная администрация США по безопасности на транспорте.

NLGI (National Lubricating Grease Institute) – Национальный институт пластичных смазок (США) NLGI- индекс нормативных документов этого института. Условная мера механической прочности, твердости. Выражается в номерах или степенях консистенции по системе NLGI (NLGI consistency numbers), которые устанавливаются по пенетрации. Относительно смазок предназначенных для автотранспорта: NLGI 1 - используются зимой, NLGI 2 - являются универсальными, NLGI 1 - используются летом, NLGI 00 и 000 - полужидкие смазки для центральных систем смазывания.

OEM (original equipment manufacturer) – фабрика оригинального оборудования – фирма – оригинальный изготовитель автомобилей и комплектного оборудования автомобилей; некоторые фирмы-производители авто, не дожидаясь появления новейших улучшенных международных стандартов, вводят свои улучшенные или специфические стандарты (например, совместимость с используемыми материалами, особые требования конструкции…), например по маслам. Важнейшие, наиболее часто упоминаемые фирменные спецификации ОЕМ для моторных масел, имеют следующие обозначения:

Volvo VDS, Volvo VDS-2 – продленные сроки замены.

Volkswagen: VW 500.00; VW 501.00; VW 502.00; VW 505.00.

Mersedes-Benz: MB 229.1, MB 228.5; MB 228.2/3; MB 228.0/1; MB 227.0/1.

MAN 270, MAN 271, Man QC 13017; MAN M 3275; MAN M 3277.

Ford: E3E-M2C 153-E (в США), WSE –M2C 903 (в Европе) .

outside (на шине) – для шины с асимметричным рисунком протектора – внешняя сторона установки.

pH – показатель водородных ионов (H+) - это физическая величина, считающаяся количественной мерой активности водородных ионов в растворе (кислотности или щелочности раствора). В условно принятой шкале вода и нейтральные растворы имеют pH равную 7, кислые растворы - pH меньше 7, щелочные растворы pH больше 7. Для измерения рH используются pH-метры с водородным или стеклянным электродом и кислотно-щелочные индикаторы (бумажки) .

plies: tread (на шине) – состав слоя протектора.

primary safety – первичная безопасность.

rain (на шинах) – шины, предназначенные для эксплуатации в условиях дождя.

right (на шине) – для шины с асимметричным рисунком протектора – шина устанавливается на правую сторону автомобиля.

rotation (на шине) – направление вращения.

SAE (Society of Automotive Engineers) – Общество инженеров-автомобилестроителей (США) (см. Таблица вязкостей SAE).

secondary safety – вторичная безопасность.

side facing inwards (на шине) – для шины с асимметричным рисунком протектора – внутренняя сторона установки .

side facing out (на шине) – для шины с асимметричным рисунком протектора – внешняя сторона установки.

sidewall (на шине) – состав слоя боковины.

SKAL – финский союз автоперевозчиков.

SLS – самовыравнивающаяся подвеска.

SMF (Single Mass Flywheel) – одномассовый маховик (см.DMF).

TAN (total acid number) – общее кислотное число.

TBN (total base number) – общее щелочное число.

temperature A (на шине) – температурный режим, показатель характеризующий способность шины противостоять температурным воздействиям, подразделяется на три категории А, В и С; А – наилучший.

torque-on-demand – принцип действия трансмиссии, при котором обеспечивается передача на каждое колесо крутящего момента, соответствующего коэффициенту сцепления поверхности.

traction А (на шине) – коэффициент сцепления, имеет значения А, В, С. Шины с коэффициентом А имеют наибольшую величину сцепления в своем классе.

treadwear 380 (на шине) – коэффициент износоустойчивости, определяется по отношению к "базовой шине", для которой он равен 100.

tubeless (на шине) – бескамерная конструкция.

tube type (на шине) – камерная конструкция.

twid (на шине) – указатель индикатора износа проектора. Сам индикатор представляет собой выступ на дне канавки протектора. Когда протектор стирается до уровня этого выступа, шину пора менять.

v – v-образное расположение поршней (в обозначении двигателя).

V-образный двигатель – двигатель, в котором цилиндры расположены под углом друг к другу в 2-х плоскостях (угол обычно – 45, 60 или 90 град).

VDS/VDS 2/VDS 3 (Volvo-Drain-Specification) спецификация «Volvo» на периодичность смены масла, масла с продленным интервалом замены.

VDS. Базовые требования: вязкости SAE 15W-40 или 10W-30, качество не ниже API CD; дополнительные требования: при испытании на двигателе Ford Tornado (CEC-L-27-Т-29) максимально допустимая степень полировки цилиндров не более 25% от показателей эталонного масла RL 47. Дорожные испытания: для проведения дорожных испытаний (VDS Field Test) используются три грузовых автомобиля Volvo с 12-ти литровыми двигателями Euro-1. Дистанция тестового пробега не менее 300 000 км, с интервалами замены масла через каждые 50 000 км. На протяжении всего теста не допускается: залипание поршневых колец, увеличение скорости изнашивания деталей, увеличение расхода масла, увеличение степени полировки цилиндров, увеличение количества отложений, по сравнению с нормальными интервалами замены.

VDS-2. Спецификация на моторные масла, применяемые во всех дизельных двигателях Euro-2 грузовых автомобилей Volvo, отвечающих европейским требованиям 1996 года по токсичности отработанных газов. Базовые требования: вязкости SAE 5W-30, 5W-40, 10W-30, 10W-40 или 15W-40 (другие вязкости требуют дополнительного соглашения с Volvo Truck Corporation), качество не ниже АСЕА Е1-96. Дорожные испытания: для проведения дорожных испытаний (VDS-2 Field Тrial) используются три грузовых автомобиля Volvo с 12-ти литровыми двигателями TD 123 или D12. Дистанция тестового пробега не менее 300 000 км, с интервалами замены масла через каждые 60 000 км. На протяжении всего теста контролируется расход масла и топлива и берутся пробы масла через 15 000, 30 000, 45 000 и 60 000 км на протяжении интервалов замены. По результатам лабораторных испытаний проб масла не допускается: изменение вязкости при 100°С (V) свыше диапазона: а) 9
VDS-3. Cпецификация на масла используемые во всех Euro-3 двигателях Volvo Truck .

VI – viscosity index – индекс вязкости масла.

VIN – идентификационный номер авто.

VW – Volkswagen - Фольцваген.

water (на шинах) – шины, предназначенные для эксплуатации в условиях воды.

winter (на шинах) – шины, предназначенные для эксплуатации в условиях зимы.

ZF – “Zahnradfabrik Friedrichshafen” – Завод зубчатых колес Фридрихсхафена.

Ссылка на страницу: Словарь автолюбителя
Теги: Словарь автолюбителя
Просмотров: 263 | | Рейтинг: 0.0/0 Символов: 51827

ТОП материалов, отсортированных по комментариям
ТОП материалов, отсортированных по дате добавления
ТОП материалов, отсортированных по рейтингу
ТОП материалов, отсортированных по просмотрам

Всего комментариев: 0
avatar


close