Главная » Словарь финансиста


19:24
Словарь финансиста
БИДЕ – Белый дом России, здание правительства РФ в Москве, на Краснопресненской набережной. Термин употребляется, как правило, иронически: «Василий Васильевич сейчас в Биде?» – «Увы, нет, он отъехал на объект, будет к пяти».

ВОЛА – волатильность, статистический показатель, характеризующий изменчивость цены. Популярность термин обрел в 2014-м благодаря гостям эфиров телеканала РБК: еще год-полтора назад никто, кроме профильных специалистов, и не подозревал о том, что в русском вокабуляре имеется такое слово, как волатильность. Вола – тем более.

ДОХА – доходность. «Какая от нальчикского проекта вообще доха, ты можешь сказать честно?» – «Да поганая, сливайся, пока не поздно». – «Спасибо, понял тебя».

ЕЛДА – опять же доходность (от англ. yield – доход). Жаргонизм на грани; употребим исключительно в кругу хорошо понимающих друг друга партнеров. «Елда у таежников норм?» – «Зависит от смены технических уровней. Не обладаю всей информацией».

ЗАВЕРБОВАТЬ – уговорить на откат. Шпиономания в последние годы пустила корни во все слои российского общества. Не стали исключением и финансовые круги.

МАМБА – ММВБ-РТС, Московская межбанковская валютная биржа. Важнейший оператор рынка, в числе акционеров которого Центробанк, Внешэкономбанк, Сбербанк и прочие звезды межбанковских игр.

ПИПС – минимальная величина изменения цены, обычно 0,0,0001 от цены. «Какой у нас сегодня пипс, Алиса?» – «Да все тот же, Павел Енотович. Показатели равны вчерашним».

ПИЭНЭЛ – один из главных показателей в управленческой отчетности: данные о прибылях и убытках (от англ.уст. сокр. P&L – profit and loss statement).

ПОЗА – совершенно бухгалтерский термин – наличие каких-либо ресурсов, контролируемых компанией в результате прошлых событий, иначе говоря, активов.

СИГНАЧА – подпись. Неувядающий деловой англицизм. «Петр включился?» – «Да, он в деле, Армен». – «Сигнача есть?» – «Ой, забыла проверить». – «Ну так что сидишь, от отпуска не отошла?»

ТАНКИСТ – сотрудник открытого акционерного общества ТНК-ВР, сегодня являющегося звеном нефтегазового гиганта «Роснефть». В рамках новояза по привычке выделяется в отдельную структуру: «Танкисты пробили пражский меморандум?» – «Да какой там, сидят ждут отмашки от сечинских».

ФИЗА – зарплатный учет (от англ. fees). «Физа вся смешная в «Сиданко». – «С чего ты взял?» – «Потрещал с тюменцами, они в угарах».

ФИГУРА – 100 пунктов движения цены. Дилерский термин с сайта «Форекс». Происхождение сленгового обозначения до конца не выяснено. Скорее всего, происходит от так называемого числа фигур в курсе: долго объяснять, просто поверьте.

ХОМЯК – работник Хоум Кредит энд Финанс Банка, одного из лидеров российского рынка потребительского кредитования. «По дебетам какие расклады у хомяков?» — «Да примерно как у казахов». – «Что?» – «Ну не шибкие».

ЭКОНОМИКА РОЗ – растиражированный термин пятилетней давности, введенный в оборот политтехнологом и публицистом Станиславом Белковским. Обозначает русскую деловую жизнь в пределах распила-отката-заноса (собственно РОЗ). Иная версия – «пацанская экономика». По распространенному мнению, сочинская Олимпиада, сколковский прожект, ремонтное московское лето – 2015 и нынешняя отечественная киноиндустрия являются классическими проявлениями экономики РОЗ.

Опубликовано в SNC № 81 (октябрь 2015).

Ссылка на страницу: Словарь финансиста
Теги: Словарь финансиста
Просмотров: 247 | | Рейтинг: 0.0/0 Символов: 3461

ТОП материалов, отсортированных по комментариям
ТОП материалов, отсортированных по дате добавления
ТОП материалов, отсортированных по рейтингу
ТОП материалов, отсортированных по просмотрам

Всего комментариев: 0
avatar


close