Главная » АНГЛО-РУССКИЙ ТОЛКОВЫЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ (ГРАЖДАНСКОЕ ПРАВО)


14:33
АНГЛО-РУССКИЙ ТОЛКОВЫЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ (ГРАЖДАНСКОЕ ПРАВО)
severance – раздел общего имущества
severance of jointure – раздел общего имущества

share – доля, участие
statutory share – законная доля (наследства)

succession – правопреемство;
– наследство, имущество, переходящее по наследству
succession in title – правопреемство
succession on intestacy – наследование при отсутствии завещания, наследование по закону
hereditary succession – правопреемство в силу наследования, наследование по закону
irregular succession – правопреемство при отсутствии наследников
legal succession – правопреемство;
– наследование по закону
testamentary succession – наследование по завещанию
testate succession – передача имущества по завещанию

successor – правопреемник, наследник
successor in interest – преемник владения или контроля над собственностью
legal successor – правопреемник
proximate successor – непосредственный правопреемник; прямой наследник

surrender – уступка, отказ
surrender of right – отказ от права

surrenderee – лицо, в пользу которого имеет место отказ от права

surrenderor – лицо, отказывающееся от права владения

survivance – право преемственности

survivor – переживший другого наследника, единственный оставшийся в живых наследник

survivorship – права наследования в результате смерти одного или нескольких сонаследников

T

tail – заповедное имущество, урезанная собственность (ограниченная в порядке наследования и отчуждения)
tail female – имущество, наследуемое только по женской линии
tail general – заповедное имущество, урезанная собственность (ограниченная в порядке наследования и отчуждения)
tail male – имущество, наследуемое только по мужской линии

tail special – особое заповедное имущество (переходящее к наследникам лишь определенной категории)
several tail – заповедное имущество, наследуемое по частям

tenancy – владение (недвижимостью);
– аренда, владение на правах аренды
tenancy at sufferance – владение с молчаливого согласия собственника
tenancy for a period – владение на фиксированный срок
tenancy in common – общая долевая собственность
Co-owners have an undivided share in property, no tenant is entitled to the whole but only to a share (ср. joint tenancy)
tenancy in partnership – товарищеское владение
common tenancy – общая аренда
entire tenancy – единоличное владение
estate in joint tenancy – совместное право в недвижимости
freehold tenancy – владение на правах фригольда
general tenancy – бессрочная аренда
joint tenancy – общая совместная собственность
Ownership of a thing by more than one person without anyone having a defined share of a thing; joint tenants are a single owner (ср. tenancy in common)
several tenancy – самостоятельное владение, раздельное владение

tenant – владелец (недвижимости);
– наниматель, арендатор, временный владелец
tenant at will – бессрочный арендатор
tenant for life – пожизненный владелец недвижимости
tenant for years – арендатор на правах срочной аренды
tenant from year to year – владелец аренды с пролонгацией из года в год
tenant in common – владелец на правах общего владения
tenant in fee – владелец на правах неограниченной собственности
tenant in tail – собственник заповедного имущества (в отношении которого установлены ограничения наследования)
tenant of the term – владелец на срок; арендатор на срок
joint tenant – совладелец, соарендатор
land tenant – землевладелец, арендатор
life tenant – пожизненный арендатор, пожизненный землевладелец
prime tenant – основной владелец
sole tenant – единственный владелец

tenement – недвижимость;
– права, связанные с недвижимостью;
– арендованное имущество
dominant tenement – имущество, в пользу которого существует сервитут;
– господствующий участок
servient tenement – имущество, обремененное сервитутом

tenure – правовой режим владения недвижимостью
Термин общего права – описывает отношения «землевладелец-арендатор», а не отношения «арендатор-объект недвижимости»
tenure by lease – владение на правах аренды
de-facto tenure – фактическое владение недвижимостью, землевладение
de-jure tenure – юридически признанное владение недвижимостью, землевладение
land-tenure – землевладение, землепользование
leasehold tenure – владение на правах аренды
life tenure – пожизненное владение


termination – прекращение, окончание, завершение
termination of tenancy – прекращение владения, прекращение аренды, найма помещения;
– истечение срока аренды, имущественного найма

thing – вещь, объект права собственности
thing personal – движимость
things real
syn. real thing – недвижимость
intangible thing – нематериальная вещь
tangible thing – материальный предмет

title – правовой титул;
– основание какого-либо права
title by descent – наследуемый правовой титул
title by record – правовой титул, подтвержденный записями в поземельной книге
absolute title
syn. original title – первоначальный титул
clear title
syn. good title,
first-class title,
marketable title,
sound title – безупречный правовой титул, действительный титул;
– достаточное основание
defeasible title – оспоримый правовой титул
defective title
syn. bad title,
doubtful title, unmarketable title – неполноценный, сомнительный правовой титул
derivative title – производный титул (см. подробнее вводную статью)
indefeasible title – неоспоримый правовой титул;
– неотъемлемое право
just title – добросовестное правооснование
Титул, полученный в обстоятельствах, когда новый владелец не знал и не мог знать о том, что приобретает его не у истинного собственника
legal title
syn. title of law – законный титул
paramount title – первостепенный, высший, верховный титул
perfect title – полный, окончательно оформленный правовой титул
possessory title – титул владения;
– основание, дающее право владеть вещью (не путать с «титульным владением»)
relative title – производный правовой титул
registered title – один из видов первоначального титула, зарегистрированное правооснование
to defeat title – оспорить титул
to give smb. title – дать кому-либо право собственности
to vest a title in smb. – наделять кого-либо правом собственности
title-deed – документ, подтверждающий право собственности

trespass – противоправное нарушение владения
trespass to chattels – незаконное посягательство на право собственности и на личную собственность
По общему праву является деликтом, но не таким серьезным, как «conversion» (см.). Средства судебной защиты могут применяться только в том случае, если доказано фактическое причинение вреда
trespass to goods – нарушение владения движимостью с причинением ущерба
trespass to land – нарушение владения недвижимостью с причинением вреда

trust – доверительная собственность или имущество, вверенное попечению;
– управление имуществом доверительным собственником, опека

active trust – активная доверительная собственность (предполагающая фактическое владение и распоряжение имуществом)
constructive trust – доверительная собственность в силу решения;
– неопровержимо подразумеваемая доверительная собственность
court trust – доверительная собственность, установленная по решению суда
dry trust – пассивная доверительная собственность (заключающаяся лишь в выплате денег или передаче имущества бенефициарию)
naked trust – пассивная доверительная собственность (заключается в выплате денег или передаче имущества бенефициарию)
shifting trust – доверительная собственность, предусматривающая возможность изменения бенефициария

trustee – доверительный собственник

U

under-lease – субаренда, поднаем

under-leasee – субарендатор, поднаниматель

under-tenant – субарендатор, поднаниматель

union – объединение, союз
union of joint property – неделимость общей (недолевой) собственности
union of possession – совместное владение;
– единство владения (владение одним лицом двумя правами на объект на основании различных титулов)
union of title – совместный правовой титул; единство правового титула

use – доверительная собственность, учрежденная для обеспечения бенефициарием права присвоения плодов вещи
accessory use – акцессорное пользование
accidental prior use – случайное предшествующее использование
adverse use – владение, основанное на утверждении права собственности вопреки притязанию другого лица
beneficial use – пользование собственностью для личной выгоды

V

value – стоимость, цена; встречное удовлетворение
annual value – чистый ежегодный доход от собственности
clear value – стоимость имущества после очистки от налогов

W

warranty – гарантия, поручительство
warranty of title – гарантия правового титула

ФОРМЫ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Сопоставительный анализ терминологических областей «формы предпринимательской деятельности» и «forms of business organisation»

Сопоставительный анализ форм предпринимательской деятельности в российской и англо-американской системах права показывает, что между ними имеются существенные различия, в значительной степени затрудняющие процесс перевода лексических единиц данной терминологической области.
Современное российское законодательство, касающееся юридических лиц, в значительной степени отличается от соответствующего законодательства США. Одно из главных отличий заключается в трактовке понятия юридического лица. Так, американское законодательство признает только одну форму юридического лица – акционерное общество, все остальные формы, независимо оттого, какое количество людей задействовано в данном предприятии, юридическими лицами не являются. Некоторые исследователи насчитывают до девятнадцати различных форм ведения бизнеса в США: sole proprietorship, branch office of a local company, branch office of a foreign company, representation office of a local company, representation office of a foreign company, joint venture, joint enterprise, joint stock company or association, limited partnership association, business trust, partnership de jure, partnership de facto, partnership by estoppel, general partnership, limited liability partnership (LLP), professional limited partnership, limited partnership, limited liability limited partnership (LLLP), limited liability company (LLC).
В России, напротив, получила широкое распространение форма ведения бизнеса с образованием юридического лица. Существуют двенадцать видов юридических лиц, и только индивидуальные предприниматели могут действовать без образования юридического лица, что является скорее исключением из правила.

Виды предпринимательской деятельности

Полное товарищество по функциям и объему правовой ответственности соответствует своему англо-американскому аналогу general partnership (участники занимаются предпринимательской деятельностью от имени товарищества, несут ответственность по его обязательствам принадлежащим им имуществом, могут быть участниками только одного полного товарищества, прибыль и убытки распределяют между собой пропорционально своим долям в складочном капитале и т.п.). Соответственно, участник полного товарищества (полный товарищ) - general partner.
Товарищество на вере (коммандитное товарищество) имеет в целом такие же характеристики, как и limited partnership, а именно: наличие полных товарищей, отвечающих по обязательствам своим имуществом (general partners), и вкладчиков (коммандитистов), несущих убытки только в пределах своих инвестиций (limited partners).
Наряду с аналогичными формами предпринимательства, в англо-американской системе права существуют формы, отсутствующие в российском праве, - это limited liability partnership (товарищество с ограниченной ответственностью) и limited liability limited partnership (коммандитное товарищество с ограниченной ответственностью).

Ссылка на страницу: АНГЛО-РУССКИЙ ТОЛКОВЫЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ (ГРАЖДАНСКОЕ ПРАВО)
Теги: АНГЛО-РУССКИЙ ТОЛКОВЫЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ (ГРАЖДАНСКОЕ ПРАВО)
Просмотров: 445 | | Рейтинг: 0.0/0 Символов: 12789

ТОП материалов, отсортированных по комментариям
ТОП материалов, отсортированных по дате добавления
ТОП материалов, отсортированных по рейтингу
ТОП материалов, отсортированных по просмотрам

Всего комментариев: 0
avatar


close